Uncategorized

II-Embajadora argentina en Marruecos: Sobre la base del relacionamiento cultural construimos todo lo otro”

 

Argentina es un gran país latinoamericano. Se destaca por sus enormes riquezas naturales, capital humano, potencial industrial, acervo cultural y desarrollo científico y tecnológico. Es verdad que han cambiado los tiempos desde aquellos comienzos del siglo XX cuando la frase “más rico que un argentino” se había puesto de moda en París y la Argentina despertaba esa mezcla de admiración y envidia que sus riquezas originaban en toda Europa.

¿En qué se basa la relación cultural con Marruecos?
De nuevo creo que hay material entre ambos países importante para intercambiar a nivel universitario. Estamos desarrollando los contactos y vínculos entre Universidades de temas principalmente humanitarios, de literatura pero también en aspectos científicos. Es algo incipiente que estamos haciendo con escritores.
Tenemos diversas conferencias en la Feria del Libro de Casablanca y especialmente en Tánger. Hay mucho movimiento intelectual literario, conferencias sobre escritores argentinos como Borges y Casares. Hay interés por parte marroquí y lo estamos tratando extender a todo el país.
Evidentemente tenemos el tema del idioma, pero nuevamente en Marruecos hay una población que con el español nos manejamos muy cómodo y que hay similitudes de proyectos. También estamos viendo un Programa muy especial que tiene Argentina, el Proyecto Sur de traducciones de obras argentinas a distintos idiomas.
Estamos tratando de trabajar para la traducción al árabe de obras no solo de las clásicas. También se van a traducir autores nuevos. Sería como un joint-venture entre las editoriales marroquíes con este proyecto que es del gobierno para la difusión de la obras, de la intelectualidad argentina en árabe por ejemplo.
Los autores clásicos son los más leídos en Marruecos
Hay muchas tesis doctorales sobre autores clásicos como Bioy Casares, Jorge Luis Borges, Victoria Ocampo, Julio Cortázar. “Pero te puedo decir que últimamente son más dirigidas (las tesis doctorales) a intercambio comercial, la relación de los últimos años entre Marruecos y Argentina. Se pone más interés en derechos humanos. Ha habido como una diversificación en el interés de los posgrados y tal vez el estudio de los escritores ha quedado un poco relegado”.
Ahora, el interés de la embajada es promocionar a la generación nueva de escritores. Está (Guillermo) Martínez y hay muchos escritores argentinos de valor que están en España y que tratamos, con mayor facilidad, para traerlos a Marruecos y poder irlos difundiendo. También acá tenemos el referido Programa Sur de traducir al árabe todos estos escritores.
En la última semana de abril, el escritor Marcelo Lujan va a exponer en la semana del idioma español que tendrá lugar en el Instituto Cervantes. El escritor que vive en Madrid va a dar otra charla en la Universidad Mohammed V. Yo creo que puede ser muy interesante. Va a ser una charla sobre como siente un escritor, escribiendo en el exterior pero en un país que es de su mismo idioma.
Va a ser muy interesante escucharlo porque por lo que he podido hablar con él, una cosa es que se instala en Francia, mantiene su idioma español, escribe en su español de Argentina pero empieza a mezclarse (con el entorno francés).
La canciller Malcorra no pudo concretar su visita prevista a Marruecos.
La canciller Susana Malcorra tiene muchos deseos de venir a Marruecos. Me lo dejo en una reunión que tuve con ella antes de venir designada acá. Estuvimos a punto de concretar una visita pero hubo una serie de circunstancias que hicieron que por común acuerdo se decidió posponerla para poder tener una mejor reunión. Existe la voluntad política de los dos países para concretarla próximamente.
¿Pero pasó por Argel en febrero?
También iba a realizar otra visita a Túnez que también fue pospuesta. Se pospusieron por situaciones circunstanciales en el momento en que a ambos gobiernos nos pareció mejor hacerlo para poder garantizar una reunión de sustancia y que permita activar temas.
El presidente Macri todavía no ha visitado ningún país árabe. La Primera Dama, Juliana Awada es de origen sirio-libanés. ¿No ha podido influir en él?
Creo que la Primera Dama estaría encantada y el presidente Mauricio Macri también. Para mí, nada me daría más placer que una visita del presidente a Marruecos. Y no creo que sea cuestión de preferencias sino de agenda que se debe de estar armando. No todo se puede hacer al mismo tiempo. Va a llegar.
Ya tenemos la visita de la canciller, seguramente, y la vamos a organizar. Ha habido el cambio de gobierno en Marruecos con un nuevo canciller, nuevas estructuras en la cancillería. Vamos a entrar rápidamente en conversaciones para poder poner una fecha para esta visita.
Las relaciones comerciales son buenas pero no optimas
Las relaciones comerciales se mantienen en un punto estable, en los elementos básicos de cada uno de los dos países: Argentina con granos y Marruecos con fosfatos y fertilizantes. Pero hay lugar inmenso para poder desarrollarse aún más. Últimamente hubo un incremento. Se han incorporado otros elementos como productos lácteos, carnes procesadas, láminas de acero y yerro. La balanza comercial es superavitaria para la Argentina en torno a 334 millones de dólares y para Marruecos 97 millones. Creemos que hay mucho margen para trabajar en lo que es agroindustria.
Argentina ha desarrollado una experiencia especial que se puede trabajar en conjunto y por parte de Marruecos las energías renovables y que hay tanto espacio para el comercio como para la cooperación. Tenemos acuerdos científicos muy importantes que se están poniendo en práctica relacionados con la seguridad alimentaria y con agroindustria.
¿Hay una comunidad argentina en Marruecos?
Es poca, además esparcida, la mayoría está en Tánger, Agadir y Casablanca. Han de ser unas 110 personas, los que están inscriptos en el consulado. Puede haber otros. Es una comunidad muy peculiar. La mayoría son parejas mixtas, es decir que un miembro de la pareja es marroquí. Y al tener un miembro marroquí es factor de integración porque se organizan dentro de la sociedad marroquí.
¿Es una inmigración económica?
Yo diría. Muchos trabajan en Organizaciones No Gubernamentales internacionales que participan en distintos programas.
¿Cómo es el intercambio de visitas entre los dos países?
El año pasado hubo un intercambio importante sobre todo de parlamentarios. Una delegación parlamentaria argentina vino en julio con una agenda muy rica y esperamos continuarla ahora para que la contraparte marroquí vaya a la Argentina. La visita de la canciller Malcorra no se ha concretado pero la vamos a tener en pocos meses más.
Marruecos ha estado en los últimos años en la implementación de su política hacia el África. Es importante. Con tanta fuerza se ha transformado realmente como una plataforma que sirve para incorporarse al mundo africano subsahariano y que a nosotros nos resultaría muy útil. También la Argentina para Marruecos con su apertura y su relación con todo el continente latinoamericano. Son plataformas que podemos utilizar cada uno a su panera.
África y la cooperación triangular
Argentina tiene la ambición de ir más allá en sus relaciones con África. Lo tenemos en la cartera, con el interés de abrir nuevas embajadas en el continente y tan pronto como sea posible se va a proceder. Dentro del ámbito de la cooperación del ministerio de relaciones exteriores, la prioridad está en África. Vale destacar que para la cooperación dentro de este ámbito en el periodo 2016-2020 África ha sido designada como prioritaria.
Efectivamente todos nuestros focos están dirigidos hacia África y vemos un potencial enorme y en cuanto esto se pueda implementar, las primeras embajadas a ser abiertas y que ya están pensadas, serán para África.
Lo que nuevamente nos une con Marruecos es que ambos países estamos desarrollando una visión hacia una cooperación Sur-sur. Ambos países están focalizando y reforzando esta cooperación y dentro de ella, por eso digo que tenemos el mismo objetivo, se puede desarrollar no solo entre dos países sino en forma triangular, con un tercer país ya sea en África o en América latina.

 

Afficher plus

Articles similaires

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.

Bouton retour en haut de la page