Buenas noches MarruecosCrónicasFeatured

La traducción al español del libro « Marruecos ante la Primavera Árabe » ha acercado al público argentino a la realidad marroquí (editor)

Edición

 La traducción al español del libro titulado « Marruecos frente a la Primavera Árabe » de Khalil Hachimi Idrissi, publicado en Argentina, ha acercado al público argentino a la realidad marroquí y su evolución política desde 2011.

« Marruecos frente a la Primavera Árabe » (Crónica del movimiento del 20 de febrero de 2011) fue publicado por « Punto de Encuentro », que lo presenta este año en la 46 edición de la Feria del Libro de Buenos Aires (28 de abril-16 de mayo) . ).

El responsable de esta famosa editorial argentina, Carlos Gibbons Benítez, dijo a M24 que estas crónicas evocan « un momento muy especial en Marruecos » conocido como la « Primavera Árabe ».

Se trata de un libro que ha permitido al gran público de habla hispana « conocer la realidad política de Marruecos », ha añadido la editorial del libro, que ha apostado por volver a ponerlo a la venta con motivo de la actual Feria de libro de Buenos Aires , que se organiza tras dos años de ausencia por la pandemia del covid-19.

Carlos Benítez, buen conocedor de la vida política argentina, se detuvo en el contenido eminentemente político del libro que “refleja en cierto modo lo ocurrido durante la famosa primavera árabe. Esto me parece importante desde el punto de vista argentino”, considerando que el autor “no está hablando de la idiosincrasia del pueblo marroquí, sino que está hablando de un momento particular del que conocemos los detalles”.

“Me parece que en el contexto geopolítico actual, esto tiene una importancia particular, porque vivimos en un mundo convulso, donde discutimos el mundo por venir, que es a la vez tan grande y tan pequeño a la vez, y cuyos habitantes necesitan la paz”, analizó el editor argentino.

También subrayó « los lazos de larga data que unen a Argentina y Marruecos », y dijo que se sentía honrado de ver a su editorial « sirviendo de puente con la cultura de Marruecos » al publicar este libro.

También abogó por que este libro sea distribuido en los círculos académicos y entre el público en general, con el fin de acercar la realidad marroquí al lector argentino.

Para él, “el público argentino en general es aficionado a la lectura” y seguramente encontrará en este libro material fértil sobre el contexto político de Marruecos después de 2011.

Finalmente, Carlos Benítez deseó algún día poder participar en la feria del libro de Casablanca, para acercar al público marroquí a la realidad cultural argentina, porque “me parece muy interesante que dos pueblos se conozcan a través de la cultura y libros », concluyó. Map

Afficher plus

Articles similaires

Voir Aussi
Fermer
Bouton retour en haut de la page